Eng · ·

JC Poetic Heritage Translation Awards (2018/19)
(齊思古詩新解新譯獎)(2018/19)


Call for Participation

2018/19 Translation Project:

《黃鳥歌》
翩翩黃鳥
雌雄相依
念我之獨
誰其與歸

《黃鳥歌》相傳是高句麗琉璃王的名作(BC 17年),尚無定論。但最早的文字記載是1145年《三國史記》: “三年秋七月,作離宮於鶻川,冬十月,王妃宋氏薨。王更娶二女以繼室,一曰禾姬鶻川人是女也,一曰雉姬漢人之女也。二女爭寵不相和,王于涼穀造東西二宮各置之。後王田于箕山七日不返,二女爭鬥,禾姬罵雉姬曰:‘汝漢家婢妾,何無禮之甚乎。’雉姬慚恨亡歸。王聞之,策馬追之,雉姬怒不還。王嘗息樹下,見黃鳥飛集,乃感而歌曰:‘翩翩黃鳥,雌雄相依。念我之獨,誰其與歸。

 

《黃鳥歌》在《三國史記》的朝鮮時代的原始記載
book image
book image
book image

來源:

    CULTURAL HERITAGE ADMINISTRATION from
    http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?VdkVgwKey=12,05250000,37&pageNo=5_2_1_0

參考文獻:

    王昱鈞. (2013) Mainlander海東散策 [Web log post]. Retrieved December 19, 2018, from
    http://mainlander1122.blogspot.com/2013/01/blog-post_27.html
     

    [Lee, Jungpyo]. (2013, April 4). 황조가(Hwang-jo Ga)-이정표(Jungpyo Lee) from KBS 바람의 나라 ost [Video File]. Retrieved from
    http://www.youtube.com/watch?v=KJFpkS4fgCE
     

圖書館館藏資源(簡體中文版):

    金富軾撰, 孫文范等校勘. (2003). 三國史記 (校勘本第1版.. ed., 高句麗歷史研究叢書). 長春: 吉林文史出版社. 頁177. (online access from Super Star Digital Library: http://img.sslibrary.com/n/slib/book/slib/11794239/9cbf0215c0ee48868c2d04eb073fc73b/3d6319c0ffaf6bea7ea6a2f23f997614.shtml?dxbaoku=false&deptid=2004&fav=http%3A%2F%2Fwww.sslibrary.com%2Freader%2Fpdg%2Fpdgreader%3Fd%3D2a57a3f04e3cf8239030a32613711f2a%26ssid%3D11794239&fenlei=110408020401&spage=1&t=5&username=144.214.124.48&view=-1)

book image
book image

圖書館館藏資源(日文版):

    金富軾(김부식, Kim, Pu-sik,)撰, 井上秀雄(Inoue, Hideo) 訳. (1980). 三囯史記 (Sangoku shiki) 2 (東洋文庫 ; 425, etc). 東京: 平凡社. 頁12. 本書存放香港城市大學邵逸夫圖書館, 索書號為DS911.2 .K5617 1980 (Shatin Storage General Collection) ( http://lib.cityu.edu.hk/docid/CUH_IZ21396574280003408)

     

    Event Photos

圖書館館藏資源(繁體中文版):

    金富軾(kim, BU-SHIK)撰, 婁子匡, 任東權, 李元植合編. (1971). 三囯史記 (Korean Folkloke Texts in Chinese Characters). 台北 : 東方文化書局, 本書存放香港城市大學邵逸夫圖書館, 索書號為DS911.2 .K5612 1971 (http://lib.cityu.edu.hk/docid/CUH_IZ21401680550003408).
1971年台北東方書局出版三囯史記的中英文書名與作者名
book image
book image
王雲五先生為韓國漢籍民俗叢書的書法題字與書名英語譯文頁
book image
book image

 

《黃鳥歌》的記載
book image

附註:

《四庫全書》是中國保存得最完整、抄寫得最大的一部叢書。在1990年代中,香港迪志文化公司開始發展《文淵閣四庫全書電子版》項目,將傳統經典文獻全文數字化,利用電腦為載體,使讀者可以閱讀到超過79,000卷,36,000冊,230萬頁的清朝乾隆時期抄寫的文獻圖檔與現代楷體文字內容。研究者可以使用近8億個漢字,進行文字資料探勘分析(Text Mining),也可以透過電腦螢幕放大古體漢字與書寫原貌及編校工作者註記。饒宗頤(1998) 對讚許此資訊科技與傳統漢籍的結合為「總四部之鈐鍵 通萬載為津樑」。 參賽者如用香港迪志文化公司出版之數據庫文淵閣四庫全書電子版, 以「翩翩黃鳥」為詞串檢索,有16條185個匹配。所以建議參賽者以「黃鳥翩翩」為詞串檢索,有15條15個匹配。

Event Photos

 

《東平别前衛縣李宷少府》
黄鳥翩翩楊栁垂
春風送客使人悲
怨别自驚千里外
論交却憶十年時
雲開汶水孤帆逺
路繞梁山匹馬遲
此地從来可乘興
留君不住益凄其


Awards List

1st Prize
CHEN Yaxue
Master of Arts in Language Studies
(General Linguistics stream)

1st Prize
ZHANG Jingyi
Bachelor of Arts in Media and Communication

2nd Prize
ZENG Xueting
Master of Arts in Language Studies
(General Linguistics stream)

2nd Prize
CHENG Guo
Bachelor's Degree in Economics and Finance

3rd Prize
SHAN Muxuan
Bachelor's Degree in Linguistics and Translation

3rd Prize
SHEK Kai Fung Karson
Master of Arts in Language Studies
(Translation and Interpretation stream)

3rd Prize
MEI Chengjie
Postgraduate Certificate in Laws

3rd Prize
YU Ming Yan
Bachelor of Laws (LLB)

Honorable Mention
LAM Cho Ying
Bachelor of Arts in Translation and Interpretation

Honorable Mention
WONG Wai Chun
Bachelor of Arts in Translation and Interpretation

Honorable Mention
WU Yujuan
Master of Arts in Language Studies
(Pedagogical Linguistics stream)

Honorable Mention
CHENG Man Yuen
Master of Science in Professional Accounting and Corporate Governance
(Corporate Governance stream)


Photo Gallery

[文化傳承與發揚] I 齊思古詩新解新譯獎

頒獎活動剪影 –獲獎同學與張伍翠瑤太平紳士、齊思古詩新解新譯獎評審、香港城市大學翻譯及語言學系劉美君主任及工作人員於香港城市大學楊建文學術樓7樓G7603室一起合影 (2019年4月8日)。