法国领先

丝织技艺从意大利传入法国,由法国国王在十五及十六世纪引入。虽然历代统治者皆有投资蚕业,从种植桑树、养殖蚕虫到建立丝织工场,然而,直到十七世纪,当里昂的工场能够生产具提花及彩色图案的丝绸,法国丝绸才可媲美意大利的出品。当时意大利城邦受外敌入侵,已无力竞争。此后三个世纪,法国在制丝的地位未曾动摇,而所有丝绸都在里昂生产。

法国的创新技术改变了制丝业,当中机械式的雅卡尔提花机尤其重要。从十七世纪至十八世纪末,里昂丝织业在皇室的光顾下蓬勃发展,它为皇室提供家具、服装及配饰,同时领导欧洲其他地区的潮流。1789年的法国大革命使皇室和奢华风尚戛然而止,然而数十年后,在拿破仑(1769-1821年)及法兰西第一帝国(1804-1814年)的统治下,里昂的制丝业再次成为各类丝绸的主要供应中心,由简单的单色丝绸,到最华丽丰富的锦缎,完全取决于皇室客人的品味及兴致。在整个十九世纪,里昂的丝绸一直是法国第一大出口商品,直到世纪末才失去其重要性。

Amber_S04_image02_index.jpg
Amber_S04_image02_index.jpg
Amber_S04_image02_index.jpg
Amber_S04_image02_index.jpg

双带薄纱帽

收录于《Pierre de La Mésangère, Costumes parisiens de la fin du XVIIIe siècle et du commencement du XIXe》(巴黎,1797-1832年,第 10期),插图927、929号

法国,1808年

印刷、水彩纸本

高19.3厘米 x 11.5厘米

Le Musée À la Carte ®

双带薄纱帽

收录于《Pierre de La Mésangère, Costumes parisiens de la fin du XVIIIe siècle et du commencement du XIXe》(巴黎,1797-1832年,第 10期),插图927、929号

法国,1808年

印刷、水彩纸本

高19.3厘米 x 11.5厘米

Le Musée À la Carte ®

Miss Rabouins小姐的浴室

收录于《La Mode Illustrée》,图65

法国,1865年

彩石印刷

高36.2厘米 x 阔25.7厘米

Le Musée À la Carte®

Claude-Louis Desrais (艺术家),Nicolas Dupin(雕刻师)

与女儿散步的中产人士

法国,1779年

收录于《Galerie des Modes et Costumes Français (1778-1798)》,图版9

高35.3厘米 x 长25.2厘米

印刷、水彩纸本

Le Musée À la Carte®

Pierre Leclerc(艺术家),Nicolas Dupin(雕刻师)

十八世纪男装

法国,1779年

收录于《Galerie des Modes et Costumes Français (1778-1798)》, 图112

印刷,水彩纸本

高35.3厘米 x 长25.2厘米

Le Musée À la Carte®

絲綢條目

割圈的磨毛絲絨

德尼·狄德罗(1713-1784年)及让·勒朗·达朗贝尔

《百科全书,或科学、艺术和工艺详解词典》

卷十二 (1751-1780年),高27厘米 x 长30厘米

插图作者为Louis-Jacques Goussier(1722-1799年)

Le Musée À la Carte®

絲綢條目

具多色经纱的织布机

德尼·狄德罗(1713-1784年)及让·勒朗·达朗贝尔

《百科全书,或科学、艺术和工艺详解词典》

卷十二 (1751-1780年),高27厘米 x 长30厘米

插图作者为Louis-Jacques Goussier(1722-1799年)

Le Musée À la Carte®


Franz J. Ippoldt

最后一位手动雅卡尔织布机大师:私密视角
影片监制、导演、拍摄:Nicolas Patrzynski

工匠大师:Franz J. Ippoldt

拍摄地点:法国罗济耶昂东济 Soieries des Fantasques