LT3355 - Audiovisual Translation | ||||||||||||
| ||||||||||||
* The offering term is subject to change without prior notice | ||||||||||||
Course Aims | ||||||||||||
Audiovisual translation (AVT) is a fast-growing form of specialised translation to answer the strong demand of society. It includes inter-lingual translation (subtitling, dubbing and voice-over) and intra-lingual translation (audio description for the blind and subtitling for the hard-of-hearing and the deaf). This is the first of two audiovisual translation courses to be offered in the department. The other is LT4319 Advanced Audiovisual Translation. It aims at helping students discover and evaluate the knowledge, logistics and basic skills in audiovisual translation (AVT), with special emphasis on subtitling; and helping them to apply what they have learned to real-life AVT tasks, especially in relation to the various genres of movies or television programmes like documentaries, dramas, comedies, cartoons, variety shows, and feature films. | ||||||||||||
Assessment (Indicative only, please check the detailed course information) | ||||||||||||
Continuous Assessment: 100% | ||||||||||||
Detailed Course Information | ||||||||||||
LT3355.pdf |