LT5617 - Bilingual Reading and Writing for Translators | ||||||||
| ||||||||
* The offering term is subject to change without prior notice | ||||||||
Course Aims | ||||||||
The course aims to illuminate students of the complex resemblances and interconnections between bilingual reading and writing. It prompts students to investigate the linguistic,cultural, and aesthetic contexts of the two language systems of English and Chinese through the mutually enhancing reading and writing activities. It expands their awareness of the contemporary literary and professional genres and develops the ability to analyse and evaluate functional variation in language use in these genres. And, the critical reading of some translated works will inform the students’ own writing and translating and improve their decisions about lexical choices, syntactic patterns, and rhetorical devices to master the element of writing craft in their translation activities. | ||||||||
Assessment (Indicative only, please check the detailed course information) | ||||||||
Continuous Assessment: 100% | ||||||||
Detailed Course Information | ||||||||
LT5617.pdf | ||||||||
Useful Links | ||||||||
Department of Linguistics and Translation |